英语翻译沈括《登州海市》(选自《梦溪笔谈》卷二一)翻译下文:登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历

英语翻译
沈括《登州海市》
(选自《梦溪笔谈》卷二一)
翻译下文:
登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市.或曰:「蛟蜃之气所为」,疑不然也.欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声,一一可辨.其说甚详,此不具纪.问本处父老,云:「二十年前尝昼过县,亦历历见人物.」土人亦谓之梅市,与登州所见大略相类也.
°高姿态 2023-12-02 悬赏23金币 已收到3个回答

ab0147369

共回答了42个问题采纳率:90.9%

你是不是要翻译成白话文?
12

u18960056

共回答了56个问题

Ascend state sea in, the hour contain cloud, such as the temple room, set view, city 堞 , person, traffic, high-ranking officials, clear it is thus clear that, sea City called.Or 曰 :"The spirit of 蛟蜃 i...
8

no206

共回答了145个问题

Dengzhou among the sea, thin, floating clouds such as room, sets of view, battlement, personage, car and horse occasionally, preceded, stamp, can be seen distinctly, the sea city called. Or say: ' the...
1
可能相似的问题
Copyright © 2018 - 2025 XGT8.CN - 西瓜解题吧
西瓜单词 | 建筑试题 | 会计师试题
闽ICP备14005894号-7