英语翻译what thou seest when thou dost wake.Do it for thy true-f

英语翻译
what thou seest when thou dost wake.Do it for thy true-fraid take.
っ〆星空下的拥抱 2020-10-30 悬赏5金币 已收到5个回答

zcv272710

共回答了165个问题采纳率:84.6%

这是源自莎士比亚的‘仲夏夜之梦’的句子,要明白其意思,必须了解它的来龙去脉.
在故事里,森林中的精灵之王Oberon,由于皇后Titania不答应交出她所收养的低能孤儿,两人闹得不欢而散.Oberon于是指派他的王室顾问Puck去寻找一种紫色花;此花有一种神奇的效果,当人睡着时,将这紫花的汁滴在其眼皮上,此人醒来后,就会爱上第一个进入他眼帘的人.
您问的句子(其中有个笔误,true-fraid 应该是true-love)就是Oberon将花汁滴在Titania的眼皮上时所说的话:
"What thou seest when thou dost wake,Do it for thy true-love take."
“当你睡醒睁眼所看见的,就是你要的真爱”
【英语牛人团】
14

alexga595

共回答了4个问题

当你清楚你将要醒来,这么去做是让你不再真实的懦弱。
10

diluxiao255

共回答了55个问题

当你醒来的时候,你会看见你真正害怕的东西。
1

提笔写忧伤

共回答了41个问题

第一句是: 你在睡梦中看到的一切.
thou 是 you
第二句: thy 是 the ,但是true-fraid不太懂.
能给点上下文提示吗?
1

四人疯

共回答了26个问题

你单词写错了
0
可能相似的问题
Copyright © 2018 - 2024 XGT8.CN - 西瓜解题吧
西瓜单词 | 建筑试题 | 会计师试题
闽ICP备14005894号-7